Activitates
Utvalda verksamheter – Ativités prinzipales – Selection of main activities – Selezione di attività scientifiche – Sélection d’activités scientifiques
Egna projekt – Proiec dl FEF/CELE – Own projects – Progetti del FEF/CELE – Projets du centre
- Wörterbuch für das Churer Rheintal | lexicographia, dialectologia | 2020 ➜
- Bremen spricht | sociolinguistica + chartographia | 2021-2022
- ALMaz — Atlas Lingüístico Mazateco | dialectologia, geolinguistica + chartographia | 2011-(2015)
- Lessico Dialettale della Lombardia | lexicographia, dialectologia + chartographia | 2010-(2012)
- Milano città plurilingue | sociolinguistica | 2006-2008
- Valodu lietojums Austrumlatvijā | sociolinguistica + chartographia | 2005-2007
- Walser in Piemonte | sociolinguistica + chartographia | 2002-2004
- PASVA — Plurilinguisme administratif et scolaire en Vallée d’Aoste | sociolinguistica + chartographia | 2001-2003
- Qualitative Friûl | sociolinguistica | 2000-2001
- Survey Ladins | sociolinguistica + chartographia | 1999-2002
Deltagande i andra projekt – Partizipazion a autri proiec – Participation to other projects – Partecipazione ad altri progetti – Participation à d’autres projets
- Tire fûr la lenghe | sociolinguistica + chartographia | 2022 ➜
- HumCore | politologia, migrationes + chartographia | 2021 ➜
- CLAM | sociolinguistica + chartographia | 2021-2022
- Voci dell’Adda e della Mera | lexicographia, dialectologia | 2020 ➜
- xFormal | historia, paedagogia + chartographia | 2020 ➜
- SeLECT — Self-Learning Atlas of Ancient European CulTures | historia, paedagogia + chartographia | 2020-2023
- ALiMuS — Atlante Linguistico Multimediale della Sardegna | dialectologia, geolinguistica + chartographia | 2015-(2018)
- MIME: Vaasa/Vasa | politica linguistica, migrationes | 2014-2018
- Parlar (e scriver) rabies | dialectologia, lexicographia | 2006-2012
- Vocabolario del dialetto di Barni | dialectologia, lexicographia | 2004-2009
Vetenskapliga rådgivningar – Consulenzes scientifiches – Scientific consulting – Consulenze scientifiche – Avis scientifiques
- Vocabolär del Valoc’ de la Val Mäśen | lexicographia | 2017 ➜
- VoLF — Vocabolar Ladin Fascian | lexicographia | 2003 ➜
- Alemannisch im Churer Rheintal | dialectologia + cartographia | 2011-2013
- PALWAM — Piccolo Atlante Linguistico dei Walser Meridionali | dialectologia, geolinguistica + chartographia | 2010-2014
- BLad — Banca dac dl lingaz Ladin | lexicographia | 2005-2008
- SPELL — Servisc de Planificazion y Elaborazion del lingaz Ladin | politica linguistica | 2002-2010
- Lengaz, identité y enc locai | politica linguistica | 2003-2005
- TermLeS — Terminologia Ladina y Sarda | terminologia | 2002-2003
Vetenskapliga verksamheter – Ativités scientifiches – Scientific activities – Attività scientifiche – Activités scientifiques
Vittorio Dell’Aquila – Gabriele Iannàccaro
Major projects
2020-2023 [Vittorio Dell’Aquila (co-appliant as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet)]: Self-Learning Atlas of Ancient European CulTures (SeLECt) (KA201-2A1F601A) – European Union Erasmus Plus (Call 2020 Round 1 KA2) – Alteritas – Interazioni tra i Popoli; Université Bordeaux Montaigne; Uniwersytet Adama Mickiewicza W Poznaniu; I Liceum Ogolnoksztalcace Im. Wladyslawa Broniewskiego w Swidniku; Universidad De Zaragoza; NCloud S.R.L.; Institut El Pont De Suert.
2015-2018 [Vittorio Dell’Aquila (co-appliant as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet), Carlo Zoli (co-appliant as Smallcodes) & Gabriele Iannàccaro (consulente esterno)] Membri del comitato scientifico del progetto ALIMUS Atlante Linguistico Multimediale della Sardegna, Regione Sardegna (DR 365/52).
2014-2018 [Gabriele Iannàccaro (Coordinator for Università di Milano-Bicocca) & Vittorio Dell’Aquila (consult as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet)]: MIME (Mobility and Inclusion in a Multilingual Europe) – European Union: Collaborative Project – Large scale integrating projects (CP-IP), SSH.2013.5.2-1.). Principal Applicant: François Grin (Université de Genève). Other Applicants: Université de Genève; Universiteit van Amsterdam; Univerza v Ljubljani; Universität Augsburg; Universidade do Algarve; Universitat Rovira i Virgili; Latvijas universitate; Sveuciliste Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku; Fondation nationale des sciences politiques, Paris; Magyar tudomanyos Akademia Tarsadalomtudomanyi kutatokozpont; Vrije universiteit Brussel; Universität Leipzig; Universite de Reims; Humboldt-Universität zu Berlin; Katholieke universiteit Leuven; University of Limerick; University of Edinburgh; Uppsala Universitet; Universitatea din Oradea; Fondation observatoire de la finance, Genève; Sciprom, St-Sulpice.
2011-2015 [Gabriele Iannàccaro (co-appliant as Università di Milano-Bicocca)]: Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio (ParemioRom); (Richiedente principale: José Enrique Gargallo Gil, Universitat de Barcelona, FFI2011-24032, financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad, España)
2005-2011 [Gabriele Iannàccaro (co-appliant as Università di Milano-Bicocca)]: Base de datos sobre refranes del calendario y meteorológicos en la Romania (BADARE) (Richiedente principale: José Enrique Gargallo GIL, Universitat de Barcelona, FFI2008-02998/FILO (2008-2011), financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación, y HUM2005-01330/FILO (2005-2008), financiado por el Ministerio de Educación y Ciencia, España.)
2009-2010 [Gabriele Iannàccaro (as Università di Milano-Bicocca) & Vittorio Dell’Aquila (external consult as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet)]: Lingue di minoranza e scuola. A dieci anni dalle legge 482/99. Ministero dell’Istruzione, Università e Ricerca, Repubblica Italiana (prot. 000616).
2005-2007 [Gabriele Iannàccaro, Vittorio Dell’Aquila (as Centre d’Études Linguistiques pour l’Europe) & Sanita Lazdiņa & Ilga Šuplinska]: (University of Rēzekne, (LV): Valodu lietojums Austrumlatvijā: studies on ethno-linguistic composition of Latgalia. Latvijas Republikas Izglītības un zinātnes ministrija; Rēzeknes Augstskola (LV). Partners: Centre d’Études Linguistiques pour l’Europe; Universität Zürich; Università degli Studi di Genova; New York State University at Buffalo (USA); Forschungsstelle für Mehrsprachigkeit, Bruxelles.
2002-2004 [Gabriele Iannàccaro, Vittorio Dell’Aquila (as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet) & Silvia Dal Negro]: Inchiesta sociolinguistica Walser in Piemonte. Regione Piemonte.
2001-2003 [Gabriele Iannàccaro & Vittorio Dell’Aquila (co-applicants as as Centre d’Études Linguistiques pour l’Europe)]: Plurilinguismo amministrativo e scolastico in Valle d’Aosta / Plurilinguisme administratif et scolaire en Vallé d’Aoste, financed by European Commision (DG 22); co-applicant Fondation Émile Chanoux, Aosta (ITA). Partners: Centre d’Études Linguistiques pour l’Europe; Centre International de Recherche sur le Bilinguisme de Québec; Forschungsstelle für Mehrsprachigkeit, Bruxelles; Centre de Dialectologie de l’Université Stendhal de Grenoble; Arbeitsgruppe Romanische Variationslinguistik, Salzburg.
1999-2002 [Gabriele Iannàccaro & Vittorio Dell’Aquila (as Centre d’Études Linguistiques pour l’Europe)]: Survey Ladins. Inchiesta sociolinguistica nelle valli ladine delle Dolomiti. Regione Autonoma Trentino – Alto Adige/Südtirol. Partners: Centre d’Études Linguistiques pour l’Europe; Forschungszentrum für Mehrsprachigkeit, Bruxelles; New York State University at Buffalo (USA); Arbeitsgruppe Romanische Variationslinguistik, Salzburg.
Minor projects
2021 ➜ [Vittorio Dell’Aquila (as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet), Maria Mazzoli & Valentina Rojas]: Bremen spricht. Ein Atlas der Sprachenvielfalt; partner Rijksunervsiteit Groningen, Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet, Zentrum für Migranten und Interkulturelle Studien).
2020 ➜ [Gabriele Iannàccaro & Vittorio Dell’Aquila (as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet)]: Voci dell’Adda e della Mera. Archivio sonoro della provincia di Sondrio (richiedente principale Istituto di dialettologia e di etnografia valtellinese e valchiavennasca).
2010-2012 [Gabriele Iannàccaro, Vittorio Dell’Aquila (as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet) & Carlo Zoli (Smallcodes), Giovanni Bonfadini)]: Lessico Dialettale della Lombardia (LDL) (Prima tranche di finanziamento, per la partenza del progetto). Principale richiedente: Franco Brevini (Università di Bergamo). Regione Lombardia.
2019 [Gabriele Iannàccaro (Università di Milano-Bicocca)]: Towards a Linguistic Atlas of Maldivian Archipel. Preliminary study. Università di Milano-Bicocca.
2013–2014 [Vittorio Dell’Aquila & Silvia Negrotti (as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet)]: Progetto socio-psicologico Casa Sicura — Social and security needs for elderly people in one suburb of Milan.
2012–2014 [Vittorio Dell’Aquila (as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet) & Simona Marchesini (Alteritas)]: Interazione tra i popoli in carcere — research on interethnic relations in a penitentiary in Verona, diretto da Simona Marchesini 3 Silvia Negrotti.
2012–2013 [Vittorio Dell’Aquila (as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet) & Nadia Chiocchetti ]: Responsabile dell’informatizzazione dei dati per il progetto Progetto per la gestione unificata e centralizzata degli atti amministrativi dei comuni di Fassa da tradurre in ladino.
2011–2015 [Vittorio Dell’Aquila (consult as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet)]: PALM – Atlas Lingüístico Mixteco: digitalisation of dialectal data collected in the 80’s, diretto da Jean-Léo Léonard e Vittorio Dell’Aquila. Université de Paris
2011–2015 [Vittorio Dell’Aquila (consult as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet)]: ALMAz – Atlas Lingüístico Mazateco: digitalisation of dialectal data collected in the 80’s, diretto da Jean-Léo Léonard e Vittorio Dell’Aquila. Université de Paris
2008–2009 [Vittorio Dell’Aquila & Silvia Negrotti (as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet), Cristina Pedretti]: Organizzazione e direzione scientifica dell‘inchiesta sociologica Degradi InFocus.
2006-2012 [Gabriele Iannàccaro & Vittorio dell’Aquila (as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet), Nadia Chiocchetti, Carlo Zoli]: Parlare lungo il Rabbiés. Raccolte ed esperienze linguistiche in valle di Rabbi. Provincia di Trento, Istituto Culturale “Sandro Sveizer”.
2006-2008 [Gabriele Iannàccaro (Università Milano-Bicocca) & Vittorio Dell’Aquila (consult as Forskningscentrum för Europeisk Flerspråkighet))]: La città multilingue. Italiano, dialetti e lingue a Milano. Comune di Milano.
2000-2001 [Gabriele Iannàccaro, Vittorio Dell’Aquila, Mariapiera Candotti & Silvia Negrotti (as Centre d’Études Linguistiques pour l’Europe]: progetto sociolinguistico Qualitative Friûl, indagine nel Friuli occidentale, financed by Provincia di Pordenone.
Other non financed projects
2011-2012 [Gabriele Iannàccaro] Membro del comitato scientifico del progetto Master per la formazione per docenti in lingua sarda, Università di Cagliari
2004 ➜ [Vittorio Dell’Aquila] Componente del Comité national suisse (responsible for Romansh) dell’Atlas Linguistique Roman (ALiR)
1998 ➜ [Gabriele Iannàccaro] Componente del Comité national suisse (responsible for Italian Speaking Switzerland) dell’Atlas Linguistique Roman (ALiR)
11994- [Gabriele Iannàccaro e Vittorio Dell’Aquila] Members of the Atlas Linguarum Europae (ALE)
1994-1998 [Gabriele Iannàccaro] Membro del Comitato nazionale italiano dell’Atlas Linguistique Roman (ALiR)
Scientific commitees
2019 [Gabriele Iannàccaro & Vittorio Dell’Aquila]: Membri del comitato scientifico del progetto La casa della cultura briantea: la toponomastica di Merone, Regione Lombardia.
2017 ➜ [Gabriele Iannàccaro, Vittorio Dell’Aquila] Membri della direzione scientifica dell’Atlas Linguistique Roman (ALiR)
2017- [Gabriele Iannàccaro] Membro del comitato scientifico del progetto Situazione sociolinguistica della Sardegna, Regione Sardegna, DR 895/543
2015 [Vittorio Dell’Aquila (consulente scientifico)] Mostra In Wort und Schrift – Ma Ötzi che lingua parlava. Parlare e scrivere ieri e oggi at ArcheoParc Schnalstal, direzitto da Simona Marchesini e Johanna Niederkofler
2014 – 2015 [Vittorio Dell’Aquila] Membro del comitato scientifico del progetto Monumenta Linguae Reticae — Archaeology and linguistic of the ancient Rhaetic language, diretto da Simona Marchesini
2014 [Vittorio Dell’Aquila (consulente per l’analisi dei dati)] Glossaire Polylectal Multisource pour le Mazatec, diretto da Jean-Léo Léonard
2012 – 2013 [Vittorio Dell’Aquila] Cartografia per il Lessico della Svizzera italiana – Repertorio italiano-dialetti (RID) presso il Centro di dialettologia e di etnografia, Bellinzona
2012 [Vittorio Dell’Aquila] Responsabile per la cartografia del progetto Documenting endangered Tseltal cultural activities: an Ethnographic and Discursive Audiovisual Corpus, direzione Gilles Polian.
2011 – 2013 [Vittorio Dell’Aquila] Collaboratore scientifico esterno (analisi dei dati e cartografia) del progetto EM2: Cross-mediated endangered language elicitation, diretto da Jean-Léo Léonard; Université de Paris
2011 – 2013 [Vittorio Dell’Aquila] Collaboratore scientifico esterno (analisi dei dati e cartografia) per il progetto Sprachliche Regionalisierung im Churer Rheintal, diretto da Oscar Eckhardt, finanziato dal Fond National Suisse
2009–2014 [Vittorio Dell’Aquila] Collaboratore scientifico esterno (analisi dei dati e cartografia) del progetto MamP – Meso-american morphoPhonology, diretto da Jean-Léo Léonard, finanziato dall‘Institut Universitaire de France
2010-2014 [Gabriele Iannàccaro, Anna Giacalone, Silvia Dal Negro, Matteo Rivoira & Marco Angster (Comitato scientifico); Vittorio Dell’Aquila consulente per la cartografia] per il progetto Archivio Digitale del lessico tradizionale walser, Regione Piemonte
2009 [Vittorio Dell’Aquila (consulente scientifico e collaboratore)] del Festival der Sprachen/Festival of Languages, diretto da Thomas Stolz, Universität Bremen
2008-2014 [Gabriele Iannàccaro] Ministero dell’Istruzione, Università e Ricerca della Repubblica Italiana: membro del Gruppo di studio incaricato di elaborare i criteri e le priorità d’intervento a supporto delle scuole frequentate da appartenenti alle minoranze linguistiche storiche, istituito con il D.M. n.113 del 23 ottobre 2002. (Decreto ministeriale n. 54 del 17 ottobre 2008).
2008-2010 [Gabriele Iannàccaro] Membro del comitato scientifico del progetto Normalizzazione della grafia delle parlate walser del Piemonte e della Valle d’Aosta, Regione Piemonte, Università di Torino, Pavia, Bolzano.
2006 – 2008 [Vittorio Dell’Aquila] Membro della Commissione per la standardizzazione del sardo (Limba Sarda Comuna). Ufitziu de sa limba sarda della Provincia di Nuoro
2006 ➜ [Gabriele Iannàccaro] Coordinatore e direttore scientifico del progetto Archivio sonoro della Provincia di Como, Provincia di Como.
2006 [Vittorio Dell’Aquila] Consulente scientifico per la toponomastica e la pianificazione linguistica del progetto De Name van Ourt, Kulturinstitut Bernstol
2005 – 2008 [Vittorio Dell’Aquila & Carlo Zoli] direttori scientifico del progetto lessicografico BLad (Banca Lexicala Ladina), Istitut Ladin Micurà de Rü e Istitut Cultural Ladin Majon di fascegn
2004-2009 [Gabriele Iannàccaro & Vittorio Dell’Aquila] Coordinatori e direttori scientifici del progetto Barni 2004: autoritratto (linguistico) di un paese. Provincia di Como
2003-2020 [Vittorio Dell’Aquila] Consulente scientifico del progetto lessicografico VoLF (Vocabolar Ladin Fascian), Istitut Cultural Ladin Majon di fascegn e Provincia Autonoma di Trento.
2003–2005 [Gabriele Iannàccaro & Vittorio Dell’Aquila] Direttori scientifici del progetto di normalizzazione linguistica Lingaz, identité y enc locai, (Provincia Autonoma di Trento)
2002-2004 [Gabriele Iannàccaro] Membro del progetto PRIN I termini per le lingue e le attività linguistiche: percorsi etno/socio-linguistici e glotto-didattici, coordinatore Domenico Silvestri. Ministero dell’Istruzione, Università e Ricerca della Repubblica Italiana, Università di Napoli “l’Orientale”, Università di Cagliari
2002-2003 [Vittorio Dell’Aquila] Direttore scientifico del progetto TERMLeS (TERMinologia lingue Ladina e Sarda). Richiedente: Union Generela di Ladins dla Dolomites, finanziato dall’Unione Europea (DG 22).
2001-2003 [Gabriele Iannàccaro] Membro del progetto PRIN Zoonimia Popolare (coordinatore Glauco Sanga). Ministero dell’Istruzione, Università e Ricerca della Repubblica Italiana, Università di Venezia, Università di Genova, Università della Calabria
2000-2005 [Gabriele Iannàccaro] Membro del comitato scientifico del progetto Archivio Lessicale Trentino (coordinatore Patrizia Cordin). Ministero dell’Istruzione, Università e Ricerca della Repubblica Italiana, Università di Trento
2000 ➜ [Gabriele Iannàccaro] Membro del consiglio scientifico dell’Istitut Cultural Ladin “Majon de Fascegn”, Vigo di Fassa
1999-2000 [Gabriele Iannàccaro] Membro del comitato scientifico del progetto Spazio e tempo nella dialettologia soggettiva del parlante (coordinatore Tullio Telmon). Ministero dell’Istruzione, Università e Ricerca della Repubblica Italiana, Università di Torino.